| 星期五 “你决不会相信,有多少成年人希望跟我在一道啊!”奥列·路却埃说,“尤其是那些做过坏事的人。他们常常对我说:‘小小的奥列啊,我们合不上眼睛,我们整夜躺在床上,
 望着自己那些恶劣的行为——这些行为像丑恶的小鬼一样,坐在我们的床沿上,在我们身上
 浇着沸水。请你走过来把他们赶走,好叫我们好好地睡一觉吧!’于是他们深深地叹了一口
 气,‘我们很愿意给你酬劳。晚安吧,奥列。钱就在窗槛上。’不过,我并不是为了钱而做
 事的呀。”奥列·路却埃说。
 “我们今晚将做些什么呢?”哈尔马问。
 “对,我不知道你今晚有没有兴趣再去参加一个婚礼。这个婚礼跟昨天的不同。你妹妹
 的那个大玩偶——他的样子像一个大男人,名字叫做赫尔曼——将要和一个叫贝尔达的玩偶
 结婚。此外,今天还是这玩偶的生日,因此他们收到很多的礼品。”
 “是的,我知道这事。”哈尔马说。“无论什么时候,只要这些玩偶想要有新衣服穿,
 我的妹妹就让他们来一个生日庆祝会,或举行一次婚礼。这类的事儿已经发生过一百次
 了!”
 “是的,不过今夜举行的是一百零一次的婚礼呀。当这一百零一次过去以后,一切就会
 完了。正因为这样,所以这次婚礼将会是非常华丽。你再去看一次吧!”
 哈尔马朝桌子看了一眼。那上面有一座纸做的房子,窗子里有亮光;外面站着的锡兵全
 在敬礼。新郎和新娘坐在地上,靠着桌子的腿,若有所思的样子,而且并不是没有道理的。
 奥列·路却埃,穿着祖母的黑裙子,特来主持这个婚礼。
 当婚礼终了以后,各种家具合唱起一支美丽的歌——歌是铅笔为他们编的。它是随着兵
 士击鼓的节奏而唱出的:
 我们的歌像一阵风,
 来到这对新婚眷属的房中;
 他们站得像棍子一样挺直,
 他们都是手套皮所制!
 万岁,万岁!棍子和手套皮!
 我们在风雨中高声地贺喜!
 于是他们开始接受礼品——不过他们拒绝收受任何食物,因为他们打算以爱情为食粮而
 生活下去。
 “我们现在到乡下去呢,还是到外国去作一趟旅行?”新郎问。
 他们去请教那位经常旅行的燕子和那位生了五窠孩子的老母鸡。燕子讲了许多关于那些
 美丽的温带国度的事情:那儿熟了的葡萄沉甸甸地、一串一串地挂着;那儿的空气是温和
 的;那儿的山岳发出这里从来见不到的光彩。
 “可是那儿没有像我们这儿的油菜呀!”老母鸡说。“有一年夏天我跟孩子们住在乡
 下。那儿有一个沙坑。我们可以随便到那儿去,在那儿抓土;我们还得到许可钻进一个长满
 了油菜的菜园里去。啊,那里面是多么青翠啊!我想象不出还有什么东西比那更美!”
 “不过这根油菜梗跟那根油菜梗不是一个样儿,”燕子说。
 “而且这儿的天气老是那样坏!”
 “人们可以习惯于这种天气的。”老母鸡说。
 “可是这儿很冷,老是结冰。”
 “那对于油菜是非常好的!”老母鸡说。“此外这儿的天气
 也会暖和起来的呀。四年以前,我们不是有过一连持续了五星期的夏天吗?那时天气是那么
 热,你连呼吸都感到困难;而且我们还不像他们那样有有毒的动物,此外我们也没有强盗。
 谁不承认我们的国家最美丽,谁就是一个恶棍——那么他就不配住在此地了。”于是老
 母鸡哭起来。“我也旅行过啦!我坐在一个鸡圈里走过150里路:我觉得旅行没有一点儿
 乐趣!”
 “是的,老母鸡是一个有理智的女人!”玩偶贝尔达说。
 “我对于上山去旅行也不感到兴趣,因为你无非是爬上去,随后又爬下来罢了。不,我
 们还是走到门外的沙坑那儿去,在油菜中间散散步吧。”
 问题就这么解决了。
 星期六 “现在讲几个故事给我听吧!”小小的哈尔马说;这时奥列·路却埃已经把他送上了床。
 “今晚我们没有时间讲故事了,”奥列回答说,同时把他那把非常美丽的雨伞在这孩子
 的头上撑开。“现在请你看看这几个中国人吧!”
 整个的雨伞看起来好像一个中国的大碗:里面有些蓝色的树,拱起的桥,上面还有小巧
 |