安徒生童话在幼儿室里(2)
“真是好极了!”小安娜说道。 “安静,安静!”教父说道。“不吱声地轻轻拍掌,表明你是头等席位里的有教养的观 众。现在手套小姐要用颤音唱她伟大的咏叹调了: 我不会讲, 所以我只好 咕格勒咕,在高高的大厅里!” “现在到了关键的地方了,小安娜!这是整出戏里最重要的地方。你看见了吗,背心先 生解开了他的扣子,他正冲着你说话,想让你为他拍掌。别拍!这样更好些。听,背心的绸 里子发出沙沙声。‘我已经别无选择了!小心点儿!看我的办法!您是烟斗头,我是好使唤 的脑袋。——唰,您就不见了!’你瞧见了吗,小安娜!”教父说道。“这是非常精彩的一 个场面,是一段好戏:背心先生抓住烟斗头把他塞进兜里;他呆在那里面,背心说话了: ‘您在我的衣兜里,在我最深的衣兜里!若是您不答应我和您的女儿——左手手套—— 结成伴侣,您永远也出不来;现在我伸出右手!’” “简直好玩得要死!”小安娜说道。 “现在老烟斗头回答了: 我觉得晕头晕脑! 简直不像以前。 我的好心情怎么不见? 我觉得我丢失了烟斗柄子。 嗨,我可是 从来没有这么心烦意乱。—— 哦,把我的头 从兜里取出, 订婚吧, 和我的女儿!” “戏就完了吗?”小安娜说道。 “还长呢!”教父说道,“只是靴子先生演完了。那对情人跪了下去,有一位唱道: 父亲! 另一位唱道: 再把烟斗头拿上, 为儿子和女儿祝福! 他们受到了祝福,举行了婚礼。家具一齐合唱: 格格,嘎嘎, 多谢,多谢! 戏演完了。” “我们鼓掌吧!”教父说道,“直到他们出来谢幕,连家具也出来了,它们都是红木做 的呢!” “我们的戏和别人在真戏院看的戏同样好吗?” “我们的戏好得多!”教父说道,“不太长,还不用花钱买票。现在到喝茶的时间了。” ①一种波兰民间舞蹈。 ②“冯”是德文,通常作为名字的一部分放在名字中间,表示某某人是某某地方的。 “冯”字同时还表示着某种高贵的出身。 ③一种蔬松的石头,能浮在水上。
|
安徒生童话 安徒生童话故事大全 安徒生童话故事 安徒生童话有哪些 安徒生童话故事100篇 安徒生讲故事 |
- 上一篇:安徒生童话小精灵和太太
- 下一篇:安徒生童话风磨