小鸭子儿童乐园littleducks.cn

小鸭子儿童乐园 > 故事乐园 > 童话故事 >

安徒生童话在幼儿室里(2)

    “真是好极了!”小安娜说道。

    “安静,安静!”教父说道。“不吱声地轻轻拍掌,表明你是头等席位里的有教养的观

众。现在手套小姐要用颤音唱她伟大的咏叹调了:

    我不会讲,

    所以我只好

    咕格勒咕,在高高的大厅里!”

    “现在到了关键的地方了,小安娜!这是整出戏里最重要的地方。你看见了吗,背心先

生解开了他的扣子,他正冲着你说话,想让你为他拍掌。别拍!这样更好些。听,背心的绸

里子发出沙沙声。‘我已经别无选择了!小心点儿!看我的办法!您是烟斗头,我是好使唤

的脑袋。——唰,您就不见了!’你瞧见了吗,小安娜!”教父说道。“这是非常精彩的一

个场面,是一段好戏:背心先生抓住烟斗头把他塞进兜里;他呆在那里面,背心说话了:

    ‘您在我的衣兜里,在我最深的衣兜里!若是您不答应我和您的女儿——左手手套——

结成伴侣,您永远也出不来;现在我伸出右手!’”

    “简直好玩得要死!”小安娜说道。

    “现在老烟斗头回答了:

    我觉得晕头晕脑!

    简直不像以前。

    我的好心情怎么不见?

    我觉得我丢失了烟斗柄子。

    嗨,我可是

    从来没有这么心烦意乱。——

    哦,把我的头

    从兜里取出,

    订婚吧,

    和我的女儿!”

    “戏就完了吗?”小安娜说道。

    “还长呢!”教父说道,“只是靴子先生演完了。那对情人跪了下去,有一位唱道:

    父亲!

    另一位唱道:

    再把烟斗头拿上,

    为儿子和女儿祝福!

    他们受到了祝福,举行了婚礼。家具一齐合唱:

    格格,嘎嘎,

    多谢,多谢!

    戏演完了。”

    “我们鼓掌吧!”教父说道,“直到他们出来谢幕,连家具也出来了,它们都是红木做

的呢!”

    “我们的戏和别人在真戏院看的戏同样好吗?”

    “我们的戏好得多!”教父说道,“不太长,还不用花钱买票。现在到喝茶的时间了。”

    ①一种波兰民间舞蹈。

    ②“冯”是德文,通常作为名字的一部分放在名字中间,表示某某人是某某地方的。

“冯”字同时还表示着某种高贵的出身。

    ③一种蔬松的石头,能浮在水上。

    

安徒生童话 安徒生童话故事大全 安徒生童话故事 安徒生童话有哪些 安徒生童话故事100篇 安徒生讲故事